樫原(かたぎはら)日記 第一段
家に来着きて窓を見やるに、西山の木々はや匂へり。一年の好景近づきつつあるもまづうれしくて、さて窓際の柿やいかにと思はるるに、やはりはや色づきぬ。やがて日も暮れなむとていそぎ柿に手を伸ばし、詠めるうた、
西の窓赤い手のばし柿つかむはやにほひぬる秋の景色に
ともにこの柿喰はむひとあらましかばうれしからましとこそは思はるれ。
FOR THOSE WHO DON’T UNDERSTAND ANCIENT JAPANESE
Coming home, looking out the window, I see the west hills have already started to change their colours. The best season of the year is getting closer! Soon I came to wonder if the persimmons were ripe beside the window. Indeed they were. So I reached out of my window, picking a fruit, being a bit worried if it was going to get dark soon. And then I came up with this poem.
My room west window
Reaching out a reddened hand
Some persimmons I pick
(With the view with coloured leaves behind)
And I wished I had someone to share that persimmon with.